Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba | Magyar - Angol Tannyelvű Gimnázium és Kollégium

Főoldal Hírek Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba

Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba

A 2023-as Veszprém EKF keretében létrejött Versek Veszprémben projekt kapcsán a füredi Fordítóház szervezésében 6 külföldi kortárs költő: Ija Kiva (ukrán),Yvonne Reddick (brit),Gérard Cartier (francia),Guy Helminger (luxemburgi),Jaan Malin (észt) ésAntonio Rivero Taravillo (spanyol) érkezett április 18-án iskolánkba, akik a 11. évfolyamnak tartottak költészeti műhelyfoglalkozásokat a kreatív írás, műfordítás és különböző lírai műfajok (pl. a sound poetry) témakörében.

Megismerhettük, mi indította el őket a művészi pályán, milyen témákat dolgoznak fel verseikben, milyen az írói munkafolyamat, aminek segítségével írásaik születnek. Érdekes volt eredeti: francia, észt, angol, német és spanyol nyelvű költeményeiket meghallgatni, amiket a balatonfüredi Fordítóház munkatársai, Lázár Júlia, Imreh András és Schein Gábor tolmácsolásában magyarul is élvezhettünk.

A látogatás második felében a 11. évfolyam diákjai további kiscsoportos foglalkozásokon közös projektet készített látogatóinkkal, a francia költővel pl. olaszul írtak egy közös verset közösen felállított szempontsor alapján.

A rendezvényt az angol munkaközösség vezetője Deák-Juhász Ágnes készítette elő. Reméljük, lesz alkalmunk még hasonló találkozókra az intézményben.

A közös mű a 11B olaszosainak és Gérard Cartier tollából:

Io sono Anna una contadina

in fattoria sbuccio le patate

e mi soffio il naso quando

vedo il tuo quadro sulla parete

il cuore mi fa volare

lassú nel cielo c’é freddo

ma ho un incendio caldissimo

in tutto il corpo Federico

Federico si chiama

raccogliamo le patate insieme

chiaccheriamo del nostro amore

proibito mio padre

non permette il nostro sogno

di raccogliere le mele insieme

come Adamo ed Eva nascosti

nel paradiso

quando ci sono con Federico

dimentico di soffiarmi il naso

fin quando le campane

non suonano

(Csontos Tamás, Bencze Tatjána, Harmath Kitti, Tarsoly Kincső, Blaskó Adri, Horváth Bori)

A füredi Fordítóház nemzetközi projektjéről, a meghívott költőkről és műveikről részletes információk érhetők el a következő linken: https://furedifordito.wixsite.com/veve

Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 3
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 3
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 7
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 7
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 4
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 4
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 8
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 8
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 5
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 5
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 6
Költők, műfordítók nemzetközi csapata látogatott iskolánkba 6

Események

2025 május
H K Sz Cs P Sz V



1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31


30 éves jubileum 30 éve embléma

Öko Iskola

Magyar-Angol Tannyelvű Gimnázium és Kollégium

8220 Balatonalmádi,
Rákóczi Ferenc u. 39
info@kettannyelvu.hu
+36 88 594-340

Kedves Szülők!

Kérjük, adójuk 1 %-ával támogassák intézményünk alapítványait!

DLSB ALAPÍTVÁNY A BALATONALMÁDI KÉTTANNYELVŰ GIMNÁZIUMÉRT

adószám: 19266057-1-19

A BALATONALMÁDI MAGYAR-ANGOL GIMNÁZIUM ÉS KOLLÉGIUM SPORTJÁÉRT

adószám: 18937655-1-19

Köszönjük támogatásukat!
EFOP 1.2.9-17-2017-00118

NEA ME BGA